Traduções certificadas e Apostila de Haia: o que é, quando fazer e quanto custa

Traduções certificadas

As traduções certificadas são documentos traduzidos por tradutores com certificação, para que nos documentos seja atestado a originalidade e a autenticidade das informações que constam neles.

A apostila Haia é um facilitador que permite que estes documentos sejam reconhecidos fora do país, sendo este um dos acordos que existem entre as nações.

As traduções certificadas são solicitadas em documentações como os de imigração, formação acadêmica, comprobatórios, passaportes, ou transcrições judiciais. 

Para obter a tradução certificada, é necessário enviar ao tradutor as documentações. Assim, o tradutor pode realizar o seu trabalho, e em caso de solicitação de instituições, o profissional acrescenta na documentação o carimbo, a assinatura e uma carta com o selo da Associação Americana de Tradutores, onde contém o nome e o número de registro do tradutor.

Para saber mais sobre esse assunto e se inteirar de como os serviços de traduções certificadas podem ser importantes e o que é apostila de Haia, os valores e quando fazer, continue a leitura!

O que são traduções certificadas?

dreamstime m 143530621 - Traduções certificadas e Apostila de Haia: o que é, quando fazer e quanto custa

As traduções certificadas são documentos traduzidos por um profissional que atesta a veracidade das informações. 

Este tipo de tradução não pode ser feita por qualquer pessoa ou em aplicativos de tradução, pois não pode haver erros nos documentos.

O ideal é que as pessoas que precisam deste tipo de serviço, procure por empresas que garantam a autenticação. Além disso, com um profissional exercendo este trabalho, o documento é assinado e carimbado pelo tradutor e pelo notário.

Os documentos que podem ter a tradução certificadas são:

  • Certidão de nascimento;
  • Certidão de casamento;
  • Certidão de óbito;
  • Passaportes;
  • Contratos;
  • Procurações;
  • Patentes;
  • Certificado acadêmico;
  • Documentos de imigração;
  • Transcrições judiciais.

Como são feitas as traduções?

Como citamos anteriormente, as traduções certificadas são acompanhadas de uma assinatura, que deve ser feita pelo profissional certificado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros e Cooperação. 

Vale lembrar que esta documentação não tem uma versão digital, assim sendo, deve ser entregue sob a sua forma original, no papel, acompanhado de uma cópia dos documentos originais. Ambos os documentos devem ser carimbados pelo tradutor.

Quanto custa a tradução certificada?

Os preços da tradução certificada mudam conforme alguns fatores como o tipo de tradução, o documento que será traduzido, tamanho dos textos e urgência de tempo para ter documentação.

Vale ressaltar, que é preciso tomar cuidado com os golpes que são aplicados, por isso a importância de averiguar a empresa que presta esse tipo de serviço, o tempo de atuação que ela tem no mercado, seus os valores e objetivos.

Não adianta procurarmos por traduções mais baratas, porque depois a documentação pode não ser aceita em outros países ou ter erros nas informações e provocar maiores transtornos.

Depois, será necessário ter retrabalho e mais gastos, tendo que procurar um profissional para fazer todo o processo do início. Ou seja, vale buscar uma tradução certificada segura, feita por uma empresa e profissionais competentes.

Descubra como os serviços de tradução são cada vez mais importantes no mundo dos negócios.

O que é apostila de Haia e para que serve? 

Traduções certificadas

Este é um acordo que diversos países fizeram para unificar a forma de validação de um determinado documento. A apostila de Haia é a autenticação de um documento feito no cartório para comprovar a veracidade das informações que constam nele.

É um selo que o cartório coloca nos documentos como certidão de nascimento e diploma, por exemplo.

Esta apostila serve tanto para brasileiros que vão embora do país, quanto para os estrangeiros que pretendem morar, estudar ou trabalhar no Brasil.

Quando e onde fazer a apostila de Haia?

Essa não é uma tarefa tão difícil quanto parece, pois muitos cartórios realizam este serviço na mesma hora.

Vale lembrar que é fundamental fazer com antecedência, para que quando chegue o dia da viagem, a apostila Haia esteja pronta.

Todos que irão realizar apresentação de documentos em outros países necessitam da apostila Haia. Geralmente, este é o caso de quem vai fazer um intercâmbio ou trabalhar fora do país.

Quanto custa o apostilamento de Haia?

Neste contexto, os valores são vigentes em cada Estado, uma vez que existe o termo do artigo 18, que diz respeito aos valores de cada apostila. 

Ainda recentemente houve uma alteração feita pelo Conselho Nacional de Justiça (CNJ) na resolução e apostilamento dos documentos, que poderão ser apostilados de forma digital. 

Quais são os benefícios de contratar um profissional para fazer as traduções certificadas?

traduções certificadas

Como mencionado durante o artigo, as traduções certificadas são feitas por profissionais experientes, o que evita maiores transtornos, uma vez que os documentos trazidos terão qualidade e serão válidas em outros países.

Além disso, podemos encontrar as seguintes vantagens ao contratar uma empresa especializada na área:

  • Segurança e qualidade;
  • Não tem erros gramaticais;
  • Pode ser traduzido para qualquer idioma;
  • Os prazos são respeitados;
  • Atendimento de qualidade;
  • Profissionais competentes que dominam outros idiomas para fazer traduções.

Esses são alguns pontos positivos, é importante buscar por empresas competentes que disponibilizam este tipo de serviço, porque a equipe que irá realizar esse trabalho é especializada e preparada para fazer essas demandas dentro dos prazos. 

A Fale Alfa está há mais de 20 anos no mercado, exercendo trabalhos que vão além da tradução, com profissionais capacitados e experientes para realizar todas as necessidades que os clientes almejam.

Entre em contato conosco e faça já o seu orçamento!

Últimas notícias